KBS
    MBC
    SBS
    CBS
    NEWDAILY
    YTN
    두레신문
    국제신문
    제주일보
    뉴스모음
    프레시안
    통일정보신문
    KONAS
    중앙일보
    조선일보
    동아일보
    한국일보
    국민일보
    서울신문
    경향신문
    한겨레신문
    문화일보
    NK조선
    세계일보
    내일신문
    매일경제
    헤럴드경제
    한국경제
    연합뉴스
    부산일보
    매일신문
    스포츠서울
    일간스포츠
    미래한국신문
    데일리NK
    독립신문
    오마이뉴스
    뉴스앤조이
    굿데이신문
    기독교연합
    크리스천투데이
    크리스천헤럴드
    크리스챤연합신문
    기독일보
    기독교신문
    기독신문
    국제기독신문
    Korea Herald
    기타
    내셔날지오그래픽
    LA타임즈
    와싱턴포스트
    월스트리트저널
    CBS뉴스
    보스턴글로브
    RFA
    VOA
    USA아멘넷
    기타
    국내언론보도
    해외언론보도
     

뉴 스
    등록일 : 2009-05-20 오후 6:14:38  조회수 : 645
  3 . 1st North Korean Defectors Arrive in L.A.
  등록자 : LAT        파일 :

Los Angeles Times - latimes.com


1st North Korean Defectors Arrive in L.A.

Greeted by members of a church coalition that pressed for their safe passage, they tell of famine, enslavement, torture and repression.

By Valerie Reitman, Times Staff Writer
May 21, 2006


Six North Korean defectors - the first refugees the U.S. has admitted from the totalitarian nation - arrived in Southern California on Saturday bearing accounts of famine, sexual enslavement, torture and repression.

The group was met at Los International Airport by leaders of four large Korean congregations in Southern California, all members of the Korean Church Coalition, which has pushed the government to take in North Korean refugees.

They hugged each of the refugees and handed them bouquets of fresh flowers as they emerged near the baggage area, accompanied by Chun Ki Won, the missionary who helped them escape via an underground railroad through China and Southeast Asia.

Before leaving the airport, church leaders joined hands with the defectors and prayed for North Koreans still living in the hermit kingdom or hiding in China.

"This is the moment we've been hoping and praying for for years," said Sam Kim, a lawyer and member of the Bethel Korean Church in Irvine.

The refugees, four women and two men ranging in age from 20 to 36, got off the plane wearing vivid new clothes, jeans and brightly colored sweat gear they said would have been forbidden in North Korea.

Although it's not certain where the group will settle, church members have offered to help the defectors start new lives in California, home to the largest number of Koreans outside the Korean peninsula.

In interviews with a reporter in Washington last week, group members told harrowing stories of their paths from North Korea to the U.S.

Chan Mi Shin, 20, spoke of foraging for grasses, the only food her family could find, to make broth and of being so hungry during the famine that killed millions that she started hallucinating that an accordion's keys were cookies and candies.

Speaking through an interpreter, she and the three other women - Na Omi, Young Nah "Deborah" Choi and Ha Nah - explained how each had been sold as brides or prostitutes to already married Chinese men who paid the equivalent of a few hundred dollars for them. Shin was sold into marriage three times within a year of turning 16.

Choi, 24, who stands about 5 feet 7, is taller than the others, perhaps because her father, a Communist Party official, had a higher standard of living than most North Koreans. But after Choi's father was sent to prison for five years, the family was ostracized and Choi was banished from school.

She paid a broker to help her escape to China in 2004, but the agent instead sold her to a married man who confined her to a small room and raped her repeatedly for two years.

Omi's family was slowly starving when she fled to China. A man she hoped would help her instead sold her as a bride to a Chinese man, whose family treated her like a slave. She was eventually deported and spent time in a North Korean prison before once again crossing into China.

The 2004 North Korean Human Rights Act mandates that the United States take in refugees, but until this month, none had been admitted, in part because South Korea and China thought that such a move would set back six-nation talks aimed at getting North Korea to dismantle nuclear weapons.

A few North Koreans who resettled in South Korea have applied for asylum in the U.S., claiming they were treated badly in South Korea. One such application was granted in April.

Around the same time, Jay Lefkowitz, the special envoy on North Korean human rights appointed by President Bush last summer, signaled a sharp change in U.S. policy.

"We will press to make it clear to our friends and allies in the region that we are prepared to accept North Korean refugees for resettlement here," Lefkowitz said in a meeting with a House of Representatives subcommittee.

"The United States has a tradition of being a refuge to vulnerable people seeking haven from despotic regimes, and we will do our part to help this vulnerable population," said Lefkowitz, who is said to be close to Bush and was a policy advisor during his first term.

Like many defectors, new U.S. arrival Young Chul "Joseph" Shin, 32, the brother of fellow refugee Chan Mi Shin, went to China in 1997, during the famine, seeking food for his family.

He recalled his astonishment upon seeing the abundance of food even in the rural areas just across the river from North Korea. Dogs were being given rice porridge to eat, he recalls, "big bowls of it." Rice is a luxury in North Korea, he said, eaten only on one's birthday and New Year's.

Shin said he was sent back to North Korea three times in six years, each time crossing the river back into China. He spent 18 months in labor camps, prison and torture facilities.

"The torture that I experienced, I didn't even know existed," he said. "They would take a wrench and clamp it on my finger and break it."

When asked by a reporter if he still has scars, he pulled up his shirt to reveal faint red marks on his back that remain from beatings with a steel whip.

Chun's Seoul-based Durihana Mission and others maintain a number of clandestine safe houses to hide defectors in northeastern China, where human rights groups estimate anywhere from 20,000 to 50,000 North Koreans are living.

Chun spirits defectors out of China by train, bus, car or foot and into sympathetic countries that allow them to go to nations that will take them as refugees. South Korea has taken in about 8,000 North Korean refugees in the past few years, including about 1,400 this year.

During a few days in Washington last week, the refugees began many of their meetings with officials by thanking Bush, members of Congress and others who helped them reach the U.S.

"If it were not for their efforts, we'd still be in China being sold, experiencing severe racism," Omi said.

"Now that we've come here, it's hard to believe that such a world as North Korea can exist," she said.

Sen. Sam Brownback (R-Kan.), who was instrumental in getting the refugees to the U.S., said the meeting he attended with the refugees "was one of the most profound I've ever had."

Also in attendance were Sen. Tom Harkin (D-Iowa) and two members of the House, Republicans Mark Steven Kirk of Illinois and Joe Pitts of Pennsylvania.

Chun described a little of each refugee's experiences; the North Korean women sobbed as they listened.

"I was just stunned at what they had experienced," Brownback said in a telephone interview Friday. "Just to hear their stories and to see their faces. It had that surreal quality…. Only one month ago they were living in China in hiding, and now, here they are sitting in the U.S. Senate office building."

Yet, the refugees seemed to exude an optimism bordering on giddiness when they spoke of their hopes in their new country and the remarkable change in their fortunes.

Omi, for example, who worked as a cook in China, wants to help other North Koreans escape. She said she also wants to learn English and computer skills and get her driver's license. In North Korea, women can't even ride bicycles and must wear skirts. The refugees laughed as she spoke, recalling how girls wore pants under their skirts, hiking up the pant legs so they wouldn't show as they walked by police.)

The North Korean refugees have workers' visas and Social Security numbers that are valid for one year, after which they can apply for permanent residency. Within four years, they can apply for citizenship.

On Saturday, church officials ushered the new arrivals into a van and headed back to Bethel Korean Church for a banquet in the refugees' honor. This morning, the refugees are to be introduced to the rest of Bethel's 5,300-person congregation at the two regular Sunday services.

The refugees are trying to take it all in.

In Manhattan and in New Jersey, where they first stayed on arriving in the U.S. two weeks ago, Joseph Shin said he was struck by "people in all kinds of fashion and different colors. It hit us that we are in a different country."

The size of the houses where they stayed in a suburb of Washington, D.C. - a neighborhood much like Los Angeles' Hancock Park - astonished them too, a huge contrast to the single rooms of most North Korean families. The homes are "like a palace or a castle," said his sister, Chan Mi.

Refugee Johan Shin (who is unrelated to the other Shins) described it differently.

"Wasteful," he said.


엘에이에 도착한 첫 탈북 난민

미국으로 망명한 첫 번째 6명의 탈북자들이 지난 토요일, 기아와 성 착취, 고문, 탄압의 아픔을 간직한 채 캘리포니아 남부에 도착했다. 탈북자들은 엘에이 국제공항에서 탈북자들의 망명에 큰 역할을 한 한인교회연합 출신의 남가주 4대 한인 교회 지도자들과 만났다. 중국과 동남아의 지하 탈출조직을 이끌고 있는 천기원 목사와 탈북난민들은 교회 지도자들로부터 따뜻한 환영을 받았다. 공항을 떠나기 전, 교회 지도자들은 6명의 탈북자들과 손을 맞잡고 고통 당하고 있는 북한의 형제들을 위해 기도했다.

“우리는 지금 이 순간을 위해 수년 동안 기도해 왔습니다.” 어바인에 있는 베델교회의 신자이자 변호사인 샘 김이 말했다.

20세부터 36세까지의 4명의 여성과 2명의 남성으로 이루어진 탈북자들은 북한에서는 금지되어있는 맵시 있는 새 옷들과 청바지, 화려한 색상의 셔츠를 입고 있었다. 아직 난민들이 정착할 지역이 정해지지는 않았지만 한인교회 신자들은 한반도를 제외하고 가장 큰 한인사회를 가진 캘리포니아 주에서 그들이 새 삶을 시작할 것을 권했다.

지난 주 워싱턴에서 이뤄진 인터뷰에서 난민들은 북한에서 미국까지 그들의 여정을 담담히 전했다. 올해 20세인 신찬미는 풀 죽으로 연명했던 기억을 떠올리며 기근으로 인한 배고픔이 가장 심했을 때는 아코디언의 건반을 과자와 사탕으로 착각했을 정도로 굶주림에 시달렸었다고 한다. 통역을 통해 인터뷰한 신찬미와 다른 세 명의 여성들은 그녀들이 중국인의 신부나 매춘부로 팔려 나간 이야기를 해주었다.

신찬미는 16세가 되던 해에 무려 세 번이나 신부로 팔린 적도 있었다. 24세의 데보라 최는 부유한 당간부 아버지를 둔 덕에 풍족한 생활을 누렸었다. 그러나 그의 아버지가 5년간 감옥에 가게 되자 가족들 전부가 추방을 당했고 데보라 최는 학교에서 쫓겨나게 되었다. 2004년 중국으로 탈출하려 했지만 탈북을 알선한 브로커는 그녀를 어느 중국 유부남에게 팔아 넘겼고 중국 남성은 그녀를 2년 동안 작은 방에 감금해놓고 강간했다.

2004년에 제정된 북한 인권법은 미국 정부가 북한 난민들을 받아들일 것을 규정했지만 이전까지는 단 한 명의 탈북자도 난민으로 받아들여지지 않았다. 탈북해서 남한에 정착한 몇 명의 난민들이 남한정부의 탄압을 이유로 미국에 망명을 신청한 경우는 있었고 지난 4월 허가를 받았다. 비슷한 시기, 제이 레프코위츠가 부시 대통령으로부터 북한 인권대사로 임명을 받았고 미국의 대북정책에 변화가 있을 것을 상징했다.

하원의원들과 만난 자리에서 레프코위츠 대사는 “우리는 동북아의 우리 동맹국들에게 우리가 탈북난민들을 받아들일 준비가 되었음을 알릴 것이다”라고 말했다. 부시와 가까운 사이이며 1기 행정부에서 정책 고문으로 일했던 레프코위츠 대사는 또, “미국은 전통적으로 위험에 처한 사람들을 난민으로 받아들여 왔으며 우리는 이 전통을 이어 나갈 것이다”라고 말했다.

신찬미의 오빠인 신영철은 다른 난민들과 마찬가지로 대기근 동안에 식량을 찾아 중국으로 갔다. 그는 복-중 국경을 건너자마자 보이는 풍족한 식량에 놀랐다고 말했다. 심지어는 북한에서는 귀하디 귀한 쌀을 중국에서는 개의 먹이로 주기도 했다.

신영철은 6년 동안 세 번이나 북한으로 송환되었고, 매번 다시 중국으로 탈출했다. 그리고 18개월을 노동교화소와 감옥에서 보냈다. 감옥에 있을 당시 고문당한 흔적이 있느냐는 질문을 받자 신영철은 셔츠를 올리고 쇠 채찍으로 맞았던 흔적을 보여주었다.

서울에 있는 천기원 목사의 두리하나 선교회와 다른 난민 구호단체들은 만주 지방에 비밀리에 탈북자들의 은신처를 두고 있으며 2만내지 5만 명의 탈북자들이 중국을 떠돌고 있을 것으로 추정하고 있다.

천목사는 난민들을 기차, 버스 혹은 도보를 통해 그들을 난민으로 인정해주는 국가로 탈출 시킨다. 남한은 지난해만 1.400명, 도합 8.000명의 탈북자들을 난민으로 받아들였다.

나오미는 만일 미국의 도움이 없었다면 아직 우리는 중국에서 떠돌며 팔려 다니고 있었을 것이라고 말했다. 또한 이곳에 온 이후로는 “북한과 같은 사회가 존재하는 것이 믿기 힘들다”고 했다.

탈북자들이 망명하는데 큰 역할을 한 샘 브라운백 상원의원은 난민들과의 만남이 자신의 생애에서 가장 뜻 깊었던 일들 중 하나라고 말했다. 또한 톰 하킨 상원의원과 마크 스티븐 커크, 조 피츠 하원의원도 탈북자들을 만났다. 브라운백 의원은 전화인터뷰에서 “그들의 경험에 충격을 받았다”고 말했다. “불과 한 달 전에 그들은 중국에서 숨어 다니고 있었다.” 그럼에도 불구하고 탈북자들은 미국에서의 생활에 대한 희망에 가득 차 있었다.

탈북자들은 1년간 유효한 비자를 갖고 있고 1년 뒤에는 영주권을 신청할 수가 있다. 탈북자 중 하나인 요셉 신은 수많은 인종들이 활보하는 모습에 놀라움을 감출 수 없었다며 그의 미국에 대한 첫인상을 설명했다.

중국에서 요리사로 일했던 나오미는 탈북자들을 탈출시키는 것을 돕기를 희망하고 있었다. 또한 영어와 컴퓨터를 배우고 운전면허도 따고 싶어 한다. 북한에서 여자들은 자전거조차 탈 수가 없으며 반드시 치마를 입어야 한다. 그녀가 이 말을 하자 탈북자들은 여자들이 경찰 곁을 지나갈 때 치마 밑에 바지를 입었던 것을 들키지 않도록 걷어 올렸던 것을 생각하며 웃었다.

토요일에 LA에 도착한 이들은 교회 관계자들과 함께 밴을 타고 베델 한인 교회에서 탈북자들을 위한 축하연에 참석했다. 이 날 아침 탈북자들은 두 차례의 오전 예배를 통해 5300여명의 베델 교인들에게 소개될 것이다.

탈북자들은 이 모든 것을 받아들이기 위해 노력하고 있다. 미국에 처음 도착하자마자 두 주간 머물렀던 맨하탄과 뉴저지에서 조셉 신은 “각양각색의 옷차림과 피부색을 지닌 사람들”을 보고 무척 놀라웠고 “그제야 우리가 다른 나라에 와 있다는 것을 느낄 수 있었다.” 고 말했다.

그들이 머물렀던 워싱턴 교외(로스앤젤레스의 행콕 파크와 비슷한 지역)에 위치한 집의 크기도, 북한 사람들이 사는 단칸방에 비교가 되지 않았기에 놀라움을 감추지 못했다. 이 집들은 “왕궁이나 성 같다”며 그의 여동생인 신찬미 씨가 말하였다.

탈북자 신요한 (다른 신 씨들과 친척관계 아님) 씨는 다르게 평하였다. 그는 “낭비스럽다” 고 말하였다.

2006년 5월 21일 By Valerie Reitman, Times Staff Writer


     
 

 

 
 
Copyright ©1999-2017 사단법인 두리하나   대표 : 천기원
주 소 :  우편번호[ 08726 ]  서울특별시 관악구 은천로 39길 52 | 사업자등록번호 : 220-82-05847
대표전화 :  02-532-2513 | 1577-9121,   팩 스 :  02-532-2517,  이메일 :   durihana@korea.com